EN

Termos e Condições

Início>Termos e Condições

 1611117816131790.jpg

TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS DOS SERVIÇOS DE INSPEÇÃO


I.

SUPORTE

Quality Defender Inspection Services, uma divisão de negócios operada pela Elecimport China, uma empresa devidamente estabelecida e registrada de acordo com as leis da República Popular da China, com sede em 812-813 Tomson Commercial Building, 710 Dongfang Road, Shanghai, China, a seguir designada por “Empresa”, presta serviços de acordo com os presentes termos e condições gerais.

A Empresa pode prestar serviços para entidades ou indivíduos que emitem instruções, doravante designados por “Cliente” e, se exigido nos termos destes Termos e Condições Gerais, fornecerá ao Cliente Relatórios de Conclusões.

Salvo acordo em contrário por escrito, as ofertas ou serviços e todas as relações contratuais resultantes serão regidos por estes Termos e Condições Gerais dos Serviços de Inspeção.  

A forma escrita aqui acordada entre o Cliente e a Empresa de acordo com estes Termos e Condições Gerais para a preparação e comunicação de documentos no âmbito das relações contratuais (ou seja, oferta, aceitação, acordo paralelo, adendo) também é cumprida no caso de transferência eletrônica de dados. A transferência via Internet por e-mail não criptografado ou outra tecnologia de transmissão digital ou por fax é suficiente.

Os termos e condições gerais do Cliente ou as condições de compra, bem como os acordos orais, só serão vinculativos mediante aprovação prévia por escrito da Empresa.

II.

DEFINIÇÕES

2.1 Afiliadas: Conforme usado nestes Termos e Condições Gerais, o termo "Afiliado" significa qualquer entidade que possui ou controla, é propriedade ou controlada por, ou está sob propriedade ou controle comum com a Empresa ou o Cliente.

2.2 Fornecedor: Conforme usado nestes Termos e Condições Gerais, o termo “Fornecedor” significa uma pessoa ou empresa que fornece produtos ou materiais ao Cliente.

2.3 Dia do Homem: Conforme utilizado nestes Termos e Condições Gerais, o termo “Homem-dia” será definido como o tempo que um de nossos funcionários altamente treinados é designado para os serviços, por até 11 horas por dia. A Empresa compromete-se, para o mais alto nível de integridade, que o Cliente nunca será cobrado mais do que o valor real dos serviços prestados.

2.4 Taxa de homem-dia: A “Taxa de homem-dia” refere-se à Taxa de serviço pelo referido homem-dia, que deverá ser expressamente acordada entre o Cliente e a Empresa por escrito. O dia de serviço comercial normal é de segunda a sexta-feira, exceto feriados, sujeito aos costumes locais. Qualquer solicitação do Cliente para a execução de serviços aos sábados, domingos ou feriados será cobrada em uma hora e meia (1.5) do valor padrão ou da Taxa de homem-dia acordada.

2.5 Protocolo de Inspeção: Conforme usado nestes Termos e Condições Gerais, o termo “Protocolo de Inspeção” deve ser definido como uma lista de verificação criada pela Empresa com base nas informações fornecidas pelo Cliente como uma instrução para o inspetor consultar durante os serviços.

2.6 Entregável: O termo "entrega" deve ser definido como Relatórios de Conclusões dos resultados dos serviços prestados pela Empresa ao Cliente.

III.

PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO, OPÇÕES E DIRETRIZES

3.1 Procedimentos de serviço

Os serviços de inspeção prestados pela Empresa consistem nos seguintes procedimentos, a menos que especificado de outra forma por escrito:

3.11 Planejamento

Manter contato local com os fornecedores de acordo com as instruções do cliente para agendar datas de inspeção.

3.12 PREPARAÇÃO

Elaborar Protocolos de Inspeção para a execução de serviços dos produtos fabricados pelos Fornecedores do Cliente com base nas instruções, especificações e demais informações técnicas e de embalagem fornecidas pelo Cliente. 

3.13 atuação

Executar o tipo adequado de serviços de acordo com as instruções do Cliente e emitir Entregáveis ​​ao Cliente por e-mail ou outro meio eletrônico de transmissão no prazo máximo de 2 dias úteis a partir da conclusão dos serviços solicitados pelo Cliente.

3.2 Opções de serviço

A Empresa realiza os serviços que incluem, mas não se limitam ao seguinte:

Superintendência de Carga ou Descarga

Inspeção Quantitativa

Inspeção de qualidade

² Inspeção de produção inicial

² Durante a inspeção de produção

² Inspeção pré-embarque

Auditoria de conformidade do fornecedor

Serviços analíticos de laboratório

3.3 Diretrizes para serviços de inspeção

3.3.1 Plano de amostragem

O Cliente reconhece que, a menos que especificado de outra forma, o Plano de Amostragem de Nível Normal II de ANSI / ASQ Z1.4-2003 (ou os padrões equivalentes MIL-STD-105E,  ISO 2859, BS 6001, DIN 40.080, NFX 06-021 / 022) é o método aceito de decidir o tamanho da amostra pelo Cliente para os serviços de inspeção. Este Plano de Amostragem é baseado na teoria matemática de probabilidade e oferece a vantagem de definir claramente o número de amostras a serem retiradas para inspeção de um determinado lote ou remessa e o número máximo de amostras defeituosas permitidas no tamanho da amostra.

3.3.2 Classificação de Defeito

O Cliente reconhece que os defeitos detectados durante os serviços devem ser classificados em 3 categorias - "Crítico", "Principal" e "Menor" com a respectiva definição conforme abaixo: -

Crítico: Um defeito que provavelmente resultará em uma condição perigosa ou insegura para um indivíduo que usa o produto ou que viola os regulamentos obrigatórios.

importante: Defeito que provavelmente resultará em falha, reduzindo a usabilidade do produto e defeitos de aparência óbvios que afetam a capacidade de venda do produto.

Minor: Um defeito que não reduz a usabilidade do produto, mas é uma obra ou defeito visível além dos padrões de qualidade definidos.

3.3.3 Nível de qualidade aceitável (AQL)

O Cliente reconhece que os seguintes métodos AQL devem ser aplicados pela Empresa para os serviços, a menos que de outra forma especificamente instruído pelo Cliente por escrito antes do início dos serviços:

ARTIGOS DE ALTO VALOR

ARTIGOS DE MÉDIO A BAIXO VALOR

PARA DEFEITOS CRÍTICOS

Nenhum defeito crítico é aceito

Nenhum defeito crítico é aceito

PARA OS PRINCIPAIS DEFEITOS

AQL 1.5

AQL 2.5

PARA PEQUENOS DEFEITOS

AQL 2.5

AQL 4

 

3.3.4 Relatórios de descobertas

O Cliente reconhece que as informações declaradas nos Relatórios de Descobertas (Entregáveis) são derivadas dos resultados dos procedimentos de inspeção ou teste realizados de acordo com as instruções do Cliente e / ou a avaliação da Empresa de tais resultados com base em qualquer normas técnicas, costumes ou práticas comerciais ou outras circunstâncias que, em nossa opinião profissional, devem ser levadas em consideração.

Relatórios de constatações emitidos posteriormente às amostras escolhidas aleatoriamente contêm a opinião da Empresa apenas sobre essas amostras e não expressam qualquer opinião sobre o lote do qual as amostras foram retiradas.

3.3.5 Obrigações do cliente

O cliente irá:

(1) Garantir que informações, instruções e documentos suficientes sejam fornecidos em tempo hábil (e, em qualquer caso, não mais de 48 horas antes da intervenção desejada) para permitir que os serviços necessários sejam executados;

(2) Adquirir todo o acesso necessário para os representantes da Empresa às instalações onde os serviços serão executados e tomar todas as medidas necessárias para eliminar ou remediar quaisquer obstáculos ou interrupções na execução dos serviços;

(3) Fornecer, se necessário, qualquer equipamento especial e pessoal necessário para a execução dos serviços;

(4) Assegurar que todas as medidas necessárias sejam tomadas para a segurança e proteção das condições de trabalho, locais e instalações durante a execução dos serviços e não contará, a este respeito, com o conselho da Empresa, quer seja necessário ou não;

(5) Informar a Empresa com antecedência sobre quaisquer perigos ou perigos conhecidos, reais ou potenciais, associados a qualquer pedido ou amostra ou teste, incluindo, por exemplo, presença ou risco de radiação, elementos ou materiais tóxicos ou nocivos ou explosivos, poluição ambiental ou venenos ;  

3.3.6 Condições de realização dos serviços de inspeção

Para realizar os serviços de maneira precisa e oportuna, o Cliente concorda que:

(1) Para Inspeções Iniciais de Produção (IPI), a equipe de inspeção da Empresa avaliará apenas no máximo as primeiras 200 unidades produzidas para garantir a conformidade com os critérios necessários e as especificações técnicas e de embalagem do Cliente.

(2) Para Inspeções Durante as Inspeções de Produção (DPI), as inspeções ocorrem somente depois que um mínimo de 20 por cento, mas não mais de 40 por cento, dos produtos acabados são produzidos para garantir a qualidade consistente no processo de fabricação.

(3) Para Inspeções Pré-Embarque (PSI), as inspeções ocorrem apenas na marca de produção de 100 por cento com um mínimo de 80 por cento das mercadorias embaladas e acomodadas em caixas de transporte para verificação das especificações do Cliente. 

(4) Para quaisquer serviços que não possam ser executados devido aos níveis de produção que são incompletos ou menores do que a porcentagem ou quantidades acima mencionadas após a chegada do representante da Empresa nas instalações do Fornecedor, a taxa de homem-dia originalmente acordada de um homem- Taxa diária ainda será cobrada do Cliente.

(5) Para quaisquer serviços que não possam ser executados após a chegada do representante da Empresa às instalações do Fornecedor devido à circunstância que está fora do controle da Empresa, incluindo, mas não se limitando à recusa do Fornecedor em dar ao inspetor acesso às instalações do Fornecedor, produtos e equipamentos de teste relevantes, a taxa de homem-dia originalmente acordada de uma taxa de homem-dia completa ainda será cobrada do cliente.

3.3.7 Cancelamentos e reagendamento

O Cliente concorda que a Empresa deve ser notificada pelo menos um (1) dia útil antes da data do Serviço solicitada, caso haja qualquer cancelamento ou reprogramação das datas do serviço. A Taxa de homem-dia originalmente acordada de uma taxa de homem-dia completa será cobrada do Cliente por qualquer falha em fazer tal notificação oportuna de cancelamentos ou reprogramação.

3.4 Entregas

O Cliente reconhece que os resultados obtidos no local são provisórios e estão sujeitos à confirmação por Relatório de Constatações oficial enviado por e-mail ou outro meio de transmissão eletrónico no prazo máximo de dois dias úteis após a conclusão da inspeção.

Nenhuma outra parte além do Cliente terá o direito de dar instruções à Empresa, especialmente sobre o escopo dos serviços e a entrega do Relatório de Conclusões, a menos que autorizado pelo Cliente.

IV.

TAXAS DE SERVIÇO

O cliente reconhece que:

4.1  As definições de taxa de homem-dia e homem-dia na cláusula acima mencionada 2.3 e 2.4 são aceitos.  

4.2  A taxa de homem-dia está sujeita a alterações com os locais de serviço, escopos de serviço e complexidade dos serviços. A taxa final de homem-dia deve ser expressamente acordada entre a Empresa e o Cliente. As taxas ou taxa de homem-dia não estabelecidas entre a Empresa e o Cliente no momento em que o pedido é feito ou um contrato é negociado devem estar nas taxas padrão atuais da Empresa (que estão sujeitas a alterações) e todos os impostos aplicáveis ​​devem ser pagos pelo Cliente .  

 Taxas de serviços = [Homem-dia gasto para cumprimento dos Serviços] x [Taxa Homem-dia]

4.3  Qualquer referência a um horário específico nestes Termos e Condições Gerais ou em um contrato a seguir entre a Empresa e o Cliente deve se referir ao GMT + 8, horário de Pequim.

V.

FATURAMENTO E PAGAMENTO

O pagamento é esperado no momento da reserva, antes da execução dos serviços. No caso de uma conta de pagamento mensal ser contratada entre a Empresa e o Cliente, os pagamentos das Taxas de Serviço devem ser feitos pelo Cliente à Empresa em uma base mensal de acordo com as seguintes regras:

5.1 No prazo de cinco dias úteis a partir do último dia de um mês civil, a Empresa deve apresentar ao Cliente uma fatura para o mês civil anterior contendo um cálculo detalhado das contagens de homem-dia, Taxa de homem-dia e os nomes dos fornecedores ou números de pedido de compra das taxas de serviço correspondentes.

5.2 Se o Cliente não contestar as faturas no prazo de três dias úteis a partir do envio, as faturas serão consideradas aprovadas pelo Cliente.

5.3 A menos que um período mais curto seja estabelecido nas faturas, o Cliente pagará prontamente, no máximo, no máximo 14 dias a partir da data da fatura relevante ou dentro de outro período que possa ser estabelecido pela Empresa na fatura (a "Data de Vencimento") todas as Taxas de Serviço devidas para a empresa.

5.4 Uma multa de mora diária será imposta sobre o valor total do vencido acumulado a uma taxa de 0.05% por dia (ou outra taxa que possa ser estabelecida na fatura), pagável a partir da Data de Vencimento até e incluindo a data de pagamento é realmente recebido.

5.5 A Empresa pode optar por mover uma ação para a cobrança das Taxas de Serviço devidas em qualquer tribunal com jurisdição competente. O Cliente deve indenizar a Empresa por seus custos, incluindo honorários advocatícios razoáveis ​​e desembolsos incorridos para coletar quaisquer quantias devidas à Empresa.

5.6 O Cliente não terá o direito de reter ou adiar o pagamento de quaisquer quantias devidas à Empresa por conta de qualquer disputa, contra-reclamação ou compensação que possa alegar contra a Empresa.

5.7 No caso de surgirem quaisquer problemas ou despesas imprevistas no decurso da execução dos serviços, a Empresa deve esforçar-se por informar o Cliente e terá o direito de cobrar taxas adicionais para cobrir o tempo extra e custos necessariamente incorridos para concluir os serviços.

5.8 Todos os pagamentos devem ser feitos pelo Cliente em dólares americanos ou CNY / RMB por remessa de dinheiro ou transferência bancária, a menos que especificado de outra forma por escrito.

VI.

RESPONSABILIDADE

O cliente reconhece que:

6.1 A Companhia não é seguradora nem fiadora e se isenta de qualquer responsabilidade nessa qualidade. Os clientes que buscam uma garantia contra perdas ou danos devem obter um seguro adequado.

6.2 Os Relatórios de Descobertas são emitidos com base em informações, documentos e / ou amostras fornecidas por, ou em nome do Cliente, e unicamente para o benefício do Cliente, que é responsável por agir como julgar adequado com base em tais Relatórios de Descobertas. Nem a Empresa, nem qualquer um de seus diretores, funcionários, agentes ou subcontratados serão responsáveis ​​perante o Cliente ou terceiros por quaisquer ações tomadas ou não tomadas com base em tais Relatórios de Descobertas, nem por quaisquer resultados incorretos decorrentes de obscuros, errôneos incompletos, informações enganosas ou falsas fornecidas à Empresa.

6.3 A Empresa não será responsável por qualquer atraso, parcial ou total não execução dos serviços decorrentes direta ou indiretamente de qualquer evento fora do controle da Empresa, incluindo falha do Cliente ou de seu Fornecedor em cumprir qualquer uma de suas obrigações.

6.4 No caso da Empresa ser responsabilizada em relação a qualquer reclamação por perda, dano ou despesa de qualquer natureza e decorrente de qualquer natureza, a responsabilidade da Empresa não deve, em nenhuma circunstância, exceder uma soma total agregada igual a 3 vezes o valor das taxas de serviço pagos em relação aos serviços específicos que dão origem a tal reclamação ou US $ 2,000 (ou seu equivalente na moeda local), o que for menor.

6.5 A Empresa não terá nenhuma responsabilidade por qualquer perda indireta ou conseqüencial, incluindo, sem limitação, perda de lucros, perda de negócios, perda de oportunidade, perda de boa vontade e custo de recall de produto. Ele também não terá nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas, danos ou despesas decorrentes de reivindicações de terceiros (incluindo, sem limitação, reivindicações de responsabilidade do produto) que possam ser incorridas pelo Cliente.

6.6 Em caso de qualquer reclamação, o Cliente deve notificar por escrito a Empresa no prazo de 30 dias após a descoberta dos fatos alegados para justificar tal reclamação e, em qualquer caso, a Empresa será exonerada de qualquer responsabilidade por todas as reclamações por perda, dano ou despesas, a menos que o processo seja instaurado no prazo de um ano a partir da data de execução pela Empresa do serviço que dá origem à reclamação ou da data em que o serviço deveria ter sido concluído em caso de suposta não execução.

6.7 O Cliente deve garantir, isentar de responsabilidade e indenizar a Empresa e suas Afiliadas, executivos, funcionários, agentes ou subcontratados contra todas as reivindicações (reais ou ameaçadas) por qualquer terceiro por perda, dano ou despesa de qualquer natureza, incluindo todas as despesas legais e custos relacionados e de qualquer forma decorrentes da execução ou não execução de quaisquer serviços.

VII.

PROVISÕES DE SERVIÇOS

7.1 A Empresa deverá envidar seus melhores esforços e exercer o devido cuidado e habilidade na execução de seus serviços. A Empresa fornecerá esses serviços de acordo com as instruções específicas do Cliente ou, na ausência de tais instruções, o seguinte será aplicável:

(1) Os termos de qualquer formulário de pedido padrão ou folha de especificações padrão da Empresa; e / ou

(2) Quaisquer diretrizes regulatórias relevantes, costume, uso ou prática comercial; e / ou

(3) Os métodos que a Sociedade considerar adequados do ponto de vista técnico, operacional e / ou financeiro.

7.2 O Cliente concorda que, caso um serviço solicitado ou parte do serviço esteja fora dos recursos próprios da Empresa, a Empresa poderá delegar os serviços a um agente ou subcontratado. O cliente autoriza a Empresa a divulgar todas as informações necessárias para tal desempenho ao agente ou subcontratado.  

7.3 Caso o Cliente solicite que a Empresa testemunhe qualquer intervenção de terceiros, o Cliente concorda que a única responsabilidade da Empresa é estar presente no momento da intervenção do terceiro e encaminhar os resultados, ou confirmar a ocorrência, da intervenção. O cliente concorda que a Empresa não é responsável pela condição ou calibração dos aparelhos, instrumentos e dispositivos de medição usados, pelos métodos de análise aplicados, pelas qualificações, ações ou omissões do pessoal terceirizado ou pelos resultados da análise.

7.4 Os Relatórios de Conclusões emitidos pela Empresa refletirão os fatos por ela registrados no momento de sua intervenção apenas e dentro dos limites das instruções recebidas ou, na ausência de tais instruções, dentro dos limites dos parâmetros alternativos aplicados conforme previsto para na cláusula 7.1. A Empresa não tem a obrigação de referir ou relatar quaisquer fatos ou circunstâncias que estejam fora das instruções específicas recebidas ou parâmetros alternativos aplicados.

VIII.

DIREITO DE PROPRIEDADE INTELECTUAL

8.1 A Empresa reserva-se todos os direitos aos dados obtidos no decorrer da prestação do serviço e aos Relatórios de Constatações elaborados.

8.2 O Cliente pode usar os Relatórios de Descobertas criados no contexto da relação contratual, incluindo todas as tabelas, dados de teste e outros detalhes, somente após o pagamento integral das taxas de serviço ter sido prestado e apenas para os fins contratualmente acordados.

8.3 Qualquer publicação ou comunicação pública dos Relatórios de Conclusões ou extratos dos mesmos, especialmente via Internet ou para fins publicitários, e qualquer outra divulgação a terceiros, é permitida apenas com o consentimento prévio por escrito da Empresa.

8.4 A Empresa reserva-se os direitos relacionados a todos e quaisquer métodos de inspeção e / ou procedimentos de teste, bem como a todo e qualquer instrumento e / ou equipamento que a Empresa desenvolve de forma independente ou geralmente usa, a menos que tais métodos de inspeção e / ou procedimentos de teste, bem como instrumento e / ou equipamento foram desenvolvidos no âmbito da realização dos Serviços para o Cliente exclusivamente de acordo com um acordo por escrito.

8.5 O compromisso de ambas as partes sob este Artigo VIII sobreviverá, em qualquer caso, à rescisão dos serviços, sendo as razões para tal rescisão irrelevantes.

IX.

CONFIDENCIALIDADE

Ambas as partes, ou qualquer de suas afiliadas, devem manter estritamente confidenciais todos e quaisquer segredos comerciais e comerciais (Informações Confidenciais) obtidos da outra parte nas Relações Contratuais, para não divulgá-los a terceiros sem a aprovação prévia por escrito da outra parte e não usá-los sem permissão para fins próprios.

A Empresa e os Clientes se comprometem a envidar seus melhores esforços para garantir que tais Informações Confidenciais sejam protegidas contra roubo ou acesso não autorizado por terceiros. Para os fins destes Termos e Condições Gerais, Informação Confidencial significa (i) todas as informações relacionadas à execução, conteúdo e desempenho dos serviços solicitados; e (ii) todas as informações comerciais, jurídicas, contábeis, financeiras e organizacionais relativas a qualquer uma das Partes e / ou suas Afiliadas que se tornem conhecidas pelas Partes como resultado da celebração de um Contrato e / ou de sua execução.

A menos que seja instruído de outra forma pelo Cliente, o Cliente é a única e exclusiva Parte a receber os Entregáveis ​​da Empresa.

A Empresa e o Cliente se comprometem a não contratar, nem tentar contratar ou fazer qualquer oferta para contratar quaisquer funcionários da outra Parte ou de suas Afiliadas antes da rescisão do contrato de trabalho de tal funcionário. 

O Cliente aceita que as mensagens não encriptadas enviadas através da Internet - com ou sem intervenção de terceiros - sejam perdidas, modificadas ou falsificadas. Os e-mails convencionais não estão protegidos contra o acesso de terceiros, pelo que a Empresa não assume qualquer responsabilidade pela confidencialidade e integridade dos e-mails que tenham saído da esfera de responsabilidade da Empresa.

A Empresa não assume qualquer responsabilidade pela segurança dos dados durante a transmissão via Internet nem pela segurança dos dados enquanto estiverem na esfera de responsabilidade do Cliente. O malware que apareça em conexão com a transferência eletrônica de dados e os possíveis danos resultantes para o Cliente também estão excluídos.   

O compromisso de ambas as partes sob este Artigo IX sobreviverá, em qualquer caso, à rescisão dos serviços, sendo irrelevantes as razões para tal rescisão.

X.

SUSPENSÃO OU RESCISÃO

10.1  Rescisão Ordinária

Caso uma conta mensal seja contratada, qualquer das Partes pode, a qualquer momento e a seu exclusivo critério, encerrar a prestação dos serviços, notificando a outra parte com antecedência de um mês, desde que todas as Taxas de Serviço devidas sejam totalmente pagas.

10.2  Rescisão Extraordinária

A Empresa terá o direito de, imediatamente e sem responsabilidade, suspender ou encerrar a prestação dos serviços em caso de:

(i) Incumprimento por parte do Cliente de qualquer uma das suas obrigações conforme as cláusulas acima mencionadas 3.3.5 e 3.3.6, e tal falha não seja corrigida dentro de 10 dias a partir da notificação de tal falha ao Cliente; ou

(ii) Qualquer suspensão de pagamento, acordo com credores, falência, insolvência, concordata ou cessação de negócios pelo Cliente.

XI.

FORÇA MAIOR

Nenhuma das partes será responsabilizada por danos, ou estará sujeita à rescisão de um acordo por escrito pela outra parte, por qualquer atraso ou inadimplência no cumprimento de qualquer obrigação aqui prevista, se esse atraso ou inadimplência for devido a qualquer causa além do controle razoável e sem culpa ou negligência dessa Parte.

XII.

GLEI, JURISDIÇÃO E RESOLUÇÃO DE DISPUTAS

A menos que especificamente acordado de outra forma, todas as disputas decorrentes ou em conexão com a (s) Relação (ões) Contratual (s) aqui descritas serão regidas pelas leis substantivas da República Popular da China, excluindo quaisquer regras com respeito a conflitos de leis e serão finalmente resolvidas de acordo com o Regras de Arbitragem da Câmara de Comércio Internacional por um ou mais árbitros nomeados de acordo com as referidas regras. O local exclusivo de jurisdição ou arbitragem para todas essas disputas será Xangai, na medida em que o Cliente seja um comerciante, uma pessoa jurídica de direito público ou um fundo especial de direito público. A Empresa, no entanto, também tem o direito de processar o Cliente no local de jurisdição geral do Cliente.

XIII.

IDIOMA

Estes Termos e Condições Gerais foram redigidos em inglês. Salvo acordo expresso em contrário por escrito, todos os Relatórios de Conclusões são redigidos em inglês. Em caso de discrepâncias entre a versão em inglês e outras versões, a versão em inglês prevalecerá para todos os fins.